北京的翻譯公司其實有很多,但凡您網上一搜就有上百成千家,有百分之八十的都相當于是中介公司,如何才能找到一家靠譜的專業的翻譯公司呢?小編現為您提供一些甄選思路,以望有助您的活動得以完美進行;
1. 翻譯公司必須得擁有健全的營業資質(您可以借助企查查、天眼查查詢公司的經營狀態、經營時間、是否有行政處罰等);
2. 翻譯公司擁有自己固定的辦公場所(有些網絡商鋪只是家庭作坊式經營模式,這類企業雖然有資質但是沒有固定的辦公場所,更不會有長期合作的譯員);
3. 翻譯公司在網絡上具有良好的口碑(互聯網化的現代社會,越來越多的翻譯公司開始網絡接單,您也可通過該公司的微信公眾平臺等方式了解公司的辦會案例);
4. 翻譯公司有悠久的經營歷史(經營時間長短意味著翻譯公司擁有更多的資源積累,翻譯行業是全職兼職并行的行業,時間長意味著擁有更多可選擇的優秀資深譯員);
5. 翻譯公司是否擁有參與大型項目的經驗(大型活動往往需要的不僅僅是專業的翻譯人員,更重要的是公司整體的統籌能力跟項目跟蹤執行能力。)
近兩年以來;受國際性新冠疫情的影響,很多國際交流會議不得不通過線上網絡視頻會議來完成,這也就要求翻譯行業在服務上要有質的提升,關于遠程同聲傳譯方式有多種,如大家熟知的“Zoom”云視頻會議國際版就含有遠程同聲傳譯功能。經了解,其它部分網絡視頻會議軟件并沒有遠程同聲傳譯的功能,這就需要整合資源才能使得國際會議順利進行。
接下來小編將為您推薦一款能與沒有同傳功能的軟件相結合的“遠程同步傳譯”軟件;這個軟件彌補了翻譯市場的多個空白,它就“AKKadu”遠程同聲傳譯平臺; 由來自六國(包括中國、西班牙、芬蘭、美國、烏干達、印度)的新興業界人士共同研發并投入翻譯市場使用。

Akkadu的主要產品是基于網頁的遠程同聲傳譯平臺,支持包括中英同傳在內的10個語種。參與國際活動的觀眾通過手機掃碼,選擇翻譯頻道,就可以聽到嘉賓演講的實時翻譯語音及視頻。由于音頻內容都在手機端獲取,觀眾可以使用自己的手機及耳機收聽,不再需要活動主辦方提供設備。除了給觀眾帶來更好的同傳服務和參與體驗感,Akkadu也同時為活動主辦方提供更加經濟、便捷的專業翻譯服務。

回顧2020;對于鯤誠國際翻譯在同聲傳譯行業來說可謂是質飛躍的提升,與2019相對比主要體現在客戶群體質量的優化方面,另外就是公司品牌專業服務質的升級,在疫情防控常態化下;為了適應同傳翻譯市場的發展需求,我公司有幸與“AKKadu”平臺成功簽約成為北京總代理,完美實現遠程同聲傳譯與直播;為國內外各企事業單位會議提供遠程同聲傳譯直播近千場,所提供的線上線下優質服務均得到會議主辦方的一致好評。

鯤誠人始終堅持不忘初心,在同行業中不斷開拓與創新;通過各類視頻會議軟件為客戶提供優質服務,疫情期間通過熟練應用“zoom”高清云視頻會議、及“Cisco Webex”高清視頻會議軟件與同傳設備相結合,完美實現國內主會場與世界各國參會嘉賓同步實時互動,圓滿完成各類互動式國際會議近千場,因為專業.所以與眾不同;我們鯤誠人一直在路上。

展望2021;鯤誠人有太多的期待與愿景,我們期待疫情早日散去,還世界一個欣欣向榮充滿活力與商機的氣象;期待各類國際性的合作與交流會議越來越多,行業盡快得以復蘇讓鯤誠忙起來;為更多的客戶提供專業的服務;我們鯤誠人始終以“不忘初心、開拓進取、不斷創新”把公司做大做強;為社會為客戶多做力所能及的貢獻為己任,最后鯤誠人祝愿祖國繁榮昌盛、山河無恙、人間皆安;期待合作;一切就皆有可能...