翻譯認證等同于翻譯蓋章。
貳翻譯蓋章翻譯蓋章,即經過我國市場監督管理部門正式登記注冊的翻譯機構或具備翻譯服務經營資格的機構,在對客戶委托翻譯的文件進行準確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機構印章的服務行為。翻譯蓋章不是翻譯公證,翻譯公證是由各地公證機構提供,翻譯蓋章不具備翻譯公證的作用。
叁翻譯公證翻譯公證是指公證處對客戶源文件和譯文,進行譯本公證,并出具相關公證書,證明譯文屬實,譯文內容與原文一致,同時譯文具備與原文同等的法律效力。
在某些情況下,客戶可能會要求原件和譯件被同時認證和公證,這種情況下客戶首先需要到翻譯公司進行翻譯和蓋章(即“認證”),然后再到公證處進行譯本的公證。因為公證處做的是司法公證,也就是證明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻譯認證,翻譯認證應該由有資質的翻譯公司,即第三方翻譯機構來做,畢竟在翻譯這方面,翻譯機構更加權威。公證機構也需要翻譯機構的幫助和服務,例如,很多顧客在一些公證處做涉外文件公證的時候,公證處一般會要求找一家翻譯公司進行翻譯,然后蓋章,再拿過來,這樣就比較規范。
特別說明:本文僅用于學術交流,如有侵權請后臺聯系小編刪除。- END -
轉載來源:譯信翻譯
轉載編輯:陳欣怡
審核:代霄彥 程海東 何帥 楊瑾
資訊推薦
CAT發展趨勢 學生職業
? 技術與工具
翻譯必備術語庫和語料庫合集(附網址?)
WantWords反向詞典,內含開發團隊公開文檔
Linggle:語料+搭配檢索工具(實操演示)
? 專訪
周興華:高校翻譯教師如何學習翻譯技術?
王巍?。阂咔楸尘跋逻h程口譯的挑戰和應對盧家輝、陳晨:口譯員在遠程口譯中面臨的主要問題
? 實踐答疑
同是谷歌翻譯,為何結果不同?
? 行業洞察
何欽:中國電影對外譯介的現狀與思考
? 教育創新
王華樹 劉世界:新文科背景下翻譯技術核心課程教學模式探索
實踐導向的MTI人才培養模式——以對外經濟貿易大學為例