近年來機器翻譯技術(shù)發(fā)展迅猛,極大提升了翻譯速度,加快了人們的翻譯效率。但大多情況下,機器翻譯提供的初始譯文仍需經(jīng)過譯后編輯修改才能滿足人們不同程度的翻譯需求。目前,機器翻譯+譯后編輯(MTPE)已經(jīng)成為翻譯生產(chǎn)采用的主流模式。熱愛翻譯的你,是否熟悉機器翻譯及譯后編輯的運作模式?是否可以hold住當代翻譯技術(shù)工具? 是否需要一次翻譯能力大練兵?
2019“煥然譯新”機器翻譯與譯后編輯大賽火熱來襲!
報名請長按識別二維碼
01
通過比賽,你可以:
1. 學(xué)習(xí)機器翻譯和譯后編輯相關(guān)技能;
2. 證明自身翻譯能力;
3. 進入復(fù)賽者可獲得行業(yè)資深專家講評;
4. 優(yōu)異者獲得證書及現(xiàn)金等物質(zhì)獎勵;
5. 納入人才儲備庫,能夠優(yōu)先獲得企業(yè)日后大量兼職、實習(xí)及就業(yè)機會。
02
參賽對象
所有對翻譯感興趣的人群
03
大賽規(guī)則
比賽分為初賽和復(fù)賽兩輪。
初賽:參賽者需在規(guī)定時間內(nèi)領(lǐng)取翻譯文件(IT、金融、新聞領(lǐng)域),自行在YiCAT 在線翻譯管理平臺中選擇指定翻譯引擎,創(chuàng)建機器翻譯+譯后編輯任務(wù),在機器翻譯的初始譯文基礎(chǔ)上,在規(guī)定時間內(nèi)完成譯文修改。評審團將選出前20%成績優(yōu)異者進入復(fù)賽。
復(fù)賽:進入復(fù)賽者需在規(guī)定時間內(nèi)進入YiCAT在線翻譯管理平臺領(lǐng)取創(chuàng)建好的翻譯項目,并完成譯后編輯任務(wù)。復(fù)賽結(jié)束后,專家評審團對復(fù)賽試卷進行人工批閱,選出優(yōu)勝者。
04
大賽流程
5月16日~6月5日 開啟報名;
6月6日~6月11日 賽前3場技能培訓(xùn);
6月10日 熱身賽(自愿參加);
6 月 12 日 初賽;
6 月 24 日 公布復(fù)賽名單;
7 月 10 日 復(fù)賽;
7 月 30 日 公布比賽結(jié)果;
05
獎品設(shè)置
一等獎(2 名),獎品為 1500 元現(xiàn)金 + 價值 3288 元 Tmxmall Aligner 對齊軟件 1 個;
二等獎(5 名),獎品為 1000 元現(xiàn)金 + 價值 799 元 51 找翻譯法律翻譯課程抵值券;
三等獎(10 名),獎品為 500 元現(xiàn)金 + 價值 199 元 Tmxmall 在線對齊套餐;
優(yōu)勝獎(50 名),獎品為 100 元現(xiàn)金 + 價值 99 元 51 找翻譯精品雙語訂閱專欄。
06
報名費用
50 元/人,同時歡迎高校團報。
07
專家評審團(按首字母拼音排序)
Kizito Tekwa(上海外國語大學(xué))
崔啟亮(對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué))
杜爭鳴(蘇州大學(xué))
管新潮(上海交通大學(xué))
黃成言(騰訊翻譯君)
黃協(xié)安(上海外國語大學(xué))
李梅(同濟大學(xué))
劉海明(云譯科技)
田瑞雪(CATTI一級筆譯譯者)
徐雅恬(CATTI一級筆譯譯者)
楊若晨(CATTI一級筆譯譯者)
張春良(小牛翻譯)
這場人機耦合的逐鹿之戰(zhàn)
拔得頭籌的會是你嗎?
點擊“閱讀原文”或前往“Tmxmall官網(wǎng)”,個人報名參賽。
【注:高校以團體單位報名,請聯(lián)系工作人員微信:t51005】
本次活動由51找翻譯和Tmxmall聯(lián)合主辦,騰訊翻譯君、小牛翻譯、云譯科技協(xié)辦。