時至今日,我們已經測試了很多領域的筆譯,初步估計大約有數千人參與選拔,為數十家需求方對接了譯者人才,且一次對接終生合作,我們還會積極跟進并了解需求方和譯者的反饋,雖然還有很多不完善的地方,但依然有很多譯者也會主動和我們分享自己的合作情況,有一些靠翻譯技能變現的小伙伴還及時分享了愉悅的心情,偶爾還有小伙伴回饋了小額紅包。
鑒于這種選拔形式對合作方和人才的雙贏價值,我們決定搞點不大不小的事情,把譯匠的筆譯測試墻升級為譯匠專業筆譯認證(回復“測試墻”至譯匠公眾號查看往期測試選拔)。凡是在同一領域過了兩次以上測試的小伙伴并憑借需求方正式認可的書面和非書面截圖等其他材料和信息且核實無誤的優秀譯者(具體的評估認證標準見后文認證細則),可以獲得由譯匠頒發的合格專業筆譯認證,且在該認證證書中注明具體的行業領域和語言對。
簡而言之,我們要把譯匠的測試墻打造成筆譯領域區分譯者水平的一個門檻,并成為CATII和專八認證體系的有效補充。眾所周知,CATTI和專八是自上而下推進的認證考試,花費了大家很多精力也調用了很多社會資源,但是由于當今社會分工很細,考下來之后大多數持證人未必能夠實施專業的翻譯任務,也不利于譯者拓展翻譯的職業生涯,甚至還間接導致翻譯行業魚龍混雜,實際項目的考核和溝通成本大為提高。
升級版的譯匠測試墻,基于具體行業的實際翻譯項目需求、綜合各需求方標準、多方面采集認證佐證資料并且有年限限制再評估機制,可以說是一種全新、接地氣且能為真正譯者和用人方帶來價值的專業筆譯認證模式。
這種專業筆譯的測評和認證對整個翻譯行業和各方參與者都是一大利好,可以在混沌繁雜的翻譯市場中淘出一批真正優秀的專業譯者,讓各大需求方少操心,多省心,提高人職匹配度,也讓能力有待提高的小伙伴關注技能提升本身,強化學習,如果大家齊心協力,行業氣象也會因此大為改觀。我們的理想訴求是在未來幾年時間內,評估測評出一批手持譯匠專業行業筆譯認證的小伙伴,給每位真正優秀的譯者冠上一個名副其實的“譯匠”稱號,而那些真正優秀的“譯匠”們,可以憑借對翻譯的熱情和過硬的專業翻譯功底更好地實現自我價值,獲得更多的業務機會,那將是非常動人的行業景象。
毫無疑問,這種想法需要各大用人需求方和譯者的支持,我們目前和幾十家需需求方有過測試選拔的合作,這種專業細分的認證不但可以減少需求方的篩選成本,還可以吸引更多優質需求方關注人工翻譯的價值,我們隨時歡迎價格不低于市場價,認可人工翻譯價值的靠譜需求方都可以來譯匠免費測試選拔人才,也歡迎長期合作,為了保證譯者權益,我們不熟悉的翻譯需求方還需要繳納一定量的保證金(確認靠譜后會退還),熟悉的合作方可以直接走綠色通道,免押金測試選拔,長期合作的需求方還可以以譯匠企業會員的身份享受緊急稿件人才推薦的服務。
當然,千里之行始于硅步,我們需要持續發出更多不同行業領域的人才選拔機會才能讓這種認證成為現實,也翻譯需要更多有志于做點翻譯(無論全職、自由職業還是兼職),所以希望小伙伴多多參與進來,以舉手之勞多多傳播吧譯匠吧!
譯匠專業筆譯認證簡則
所需材料和步驟如下:
1. 個人雙語簡歷(除了常規信息之后需要有個人微信號和昵稱等信息);
2. 希望認證的翻譯領域(需注明在這個領域從事翻譯的年數和大概的翻譯字數);
2. 譯匠測試墻通過通知截圖(同一領域至少兩次通過);
3. 需求方認可翻譯作品的書面和非書面材料(需要展示需求方郵箱后綴或其他可以體現需求方信息的材料,方便核查需求方的靠譜度);
4. 一段可公開的代表性譯文;
5. 一段對翻譯工作和行業的自我剖析和內心獨白(請用雙語描述,會印在譯匠頒發的認證證書上);
6. 其他可以證明你在該領域能力的認證、材料、推薦和說明等。
* 認證要求和所需材料會根據實際情況調整。上述材料不足或無法達到要求者請勿提交認證。且我們承諾對認證申請者的信息保密,僅用作譯匠專業筆譯認證之用。
認證時間:一旦上述材料完整之后,隨時可以提交。我們的認證模式與常規的證書考試完全不同,后者集體組織需要耗費大量時間和精力,而我們把認證融入日常的翻譯工作和生活,效率高,隨時可以提交申請,但這并不意味著沒有章法,我們會嚴格把關,盡可能地綜合各方面的意見,根據實際情況限制每年的認證人數,在提交材料之后,會在兩個月內進行評估審核并告知結果。
認證有效期:3 年。3 年到期后需要重新評估認證,一旦發現舞弊和非誠信行為且經核實無誤,將即刻收回認證并根據不同程度予以相應處理。
譯匠專業筆譯認證不向譯員收取任何費用,無考試費和各種報名費等等。涉及到的證書制作和快遞費用等小額費用,由于人數不可控,故而由參與認證的譯員自行承擔。
雖然目前精力有限只能做英語翻譯的認證,而且我們也并非官方機構能夠號令行業,但是我們希望為全新認證模式打造一個最小可驗證產品(MVP)的雛形(后續會根據需求和實際情況不斷更新迭代),讓翻譯教育機構真正關注學生的實際前途,讓翻譯需求方選拔人才時有所參照,讓真正優秀的翻譯們專注自己的翻譯提升。
全新嘗試,難免不足,歡迎大神、專家、用人單位和小伙伴們對此提出批評建議。
最后,希望小伙伴們一起朝著成為專業“譯匠”的方向努力,擼起袖子加油干!憑借自己對翻譯的熱情和持續付出,在時代所需的專業行業中貢獻自己的微薄之力!
小伙伴有什么好的建議和意見都可以在文末留言區提出來哈。