學習英語這么多年,我們經常還是會犯一些最基本的錯誤。今天,小編就來跟大家分享幾個典型的例子。
在中文里面,有“學知識”的說法,那翻譯成英文,對應的表達應該是什么呢?你的第一反應會不會是“learn knowledge”呢?
其實英語里面是沒有“learn knowledge”這個說法的,大家看一看辭典里對“learn”的注解便會知道:
“learn”這個詞本身就有“學習知識”的意思,如果再給后面加上“knowledge”,就是重復表達了。
所以,如果你想表達學習了很多知識,可以直接說:
I have learned a lot.
如果一定要用“knowledge”,可以與這些動詞連用:get,?gain,?obtain,?acquire,?absorb,同樣用來表示“學習、獲取知識”。
The digital technology and internet provide people with new channels and form to get knowledge.
知識的數字化和互聯網,改變了人們獲取知識的渠道和方式。
We can acquire knowledge not only from books but also through social practice.
我們不但可以從書本上,還可以通過實踐獲得知識。
關于語義重復,小編還想到了兩個很多同學容易踩雷的單詞,就是“delicious”和“freezing”:
仔細回想一下,你在描述一個食物的時候,有沒有說過類似的表達:
These food are very delicious.
這里面同樣犯了語義重復的錯誤,“delicious”本身就是一個表示程度很深的詞,帶有“非常,絕對”的意思,相當于“very tasty”,所以沒有必要在前面再加上“very”了。直接說It’s delicious就好。
如果你想強調這個東西真的非常好吃,可以在“delicious”前面加上“absolutely”來表示這道菜的味道絕了。
This dish is absolutely delicious!
這道菜簡直絕了!
英語中再有一個表示程度很深的詞就是freezing了,本身這個詞就表示“很冷,冷到極點了”,所以你就不能再說“very freezing”。
如果要表示強調,跟“delicious”一樣,在前面可以加上“absolutely”,來表示“真的冷到極點了”。
除了這個,關于“delicious”的用法大家還應該注意這兩點:
1)“delicious”不能用于否定句。
Its not delicious. ×
It wasn’t that good. √
(我們一般不會說這個飯太不美味至極了,只能說不那么好吃)
2)“delicious”不能用于疑問句。
Is it delicious?×
Is it good?√
(我們也不能問別人這個飯美味至極嗎?一般都是這樣問:這個飯好吃嗎?)
相比于“delicious”,口語中更常用這些表達來表示“好吃”:
1.Yummy/Yum
很好吃的,美味的
Yummy一般小孩子說的比較多。
Its so yummy.
這個太好吃了。
和Yummy有一個很像的詞是yukky,形容某個東西很難吃。
2.Tasty
美味的,可口的
I thought the food was very tasty.
我覺得這食物很可口。
3.good
不錯,好吃
It tastes really good.
這個真的很好吃。
除此之外,還有三個特別形象的短語表達也可以形容“好吃”:
1.Finger-licking good
第一個就是肯德基用了十幾年的著名廣告語::It’s finger-licking good.
My mom makes the best steak! Its finger-licking good!
我媽做的牛排最好吃啦!真是回味無窮!
2.Lip-smacking
A pot of lip smacking clay pot beef soup is ready to be served.
一鍋熱騰騰的砂煲牛肉湯終于可以端上了。
3.Mouth-watering
中文里面有個成語,跟這個短語的意思非常相近,大家估計也能猜到,就是“垂涎欲滴”,想想看,口語都要流下來了,能不好吃么?
On the way home, I had the imagination of much mouth watering food on the table.
在回家的路上,我幻想著滿桌的可口飯菜。
關于“好吃”的表達你還知道哪些呢?歡迎留言分享哦。